1 00:00:04,713 --> 00:00:06,953 Picard: Commander riker, report to the bridge. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,634 On the way. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 Bernard: Harry. Harry, come back here. 4 00:00:14,765 --> 00:00:18,644 - What's your hurry, Harry? - I'm sorry, commander. 5 00:00:18,852 --> 00:00:19,895 I was just... 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,730 Bernard: Harry. 7 00:00:23,607 --> 00:00:24,942 I'm sorry if he bothered you. 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,902 No bother, Dr. Bernard. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,363 I'm not going back. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,823 I hate that teacher and I hate calculus. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,243 Everyone needs an understanding of basic calculus, 12 00:00:34,451 --> 00:00:35,661 whether they like it or not. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 Why? 14 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Crusher: You're limping. 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,474 I had a small run-in with an aspiring sprinter. 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,268 - Number one. - Problem, captain? 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 More a curiosity. For the past few hours, 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,078 we've been tracking faint energy readings 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,982 in an attempt to locate its source. 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 It's like following a trail of breadcrumbs. 21 00:01:07,693 --> 00:01:10,529 The pathfinder led us here and then stopped. 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,614 Which is what I knew would interest you. 23 00:01:13,824 --> 00:01:15,075 What's our position, geordi? 24 00:01:15,284 --> 00:01:17,536 The epsilon mynos system, sir. 25 00:01:18,579 --> 00:01:21,331 Thank you, captain, you're right. I wouldn't miss this for anything. 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,834 What's so interesting about this system? 27 00:01:27,296 --> 00:01:29,756 Tasha, I'm surprised you haven't heard the stories of aldea, 28 00:01:29,965 --> 00:01:32,342 the wondrous, mythical world. 29 00:01:32,509 --> 00:01:35,929 Like Atlantis of ancient earth, or neinman of xerxes 7. 30 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 Advanced culture, centuries old. 31 00:01:38,265 --> 00:01:42,436 Self-contained, peaceful, incredible technical sophistication, 32 00:01:42,644 --> 00:01:44,646 providing the daily needs of all the citizens 33 00:01:44,855 --> 00:01:47,983 so that they can turn themselves over to art and culture. 34 00:01:48,191 --> 00:01:49,443 Where is it supposed to be? 35 00:01:49,651 --> 00:01:52,529 That's the myth. Somehow, as legend goes, 36 00:01:52,738 --> 00:01:55,991 the aldeans were able to cloak their planet in darkness 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,784 and go unseen by marauders 38 00:01:57,993 --> 00:02:01,496 and other hostile passersby who might Rob and plunder. 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,292 Tasha: What a wonderful fairy tale. 40 00:02:05,500 --> 00:02:07,336 Scanners still show nothing, sir. 41 00:02:07,544 --> 00:02:11,798 Scanners may show nothing, sir, but I'm sensing something very strong. 42 00:02:12,007 --> 00:02:14,635 - Thousands of minds. - From where? 43 00:02:16,219 --> 00:02:17,262 Very close. 44 00:02:24,436 --> 00:02:25,520 All stop. 45 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 And hold this position. 46 00:02:27,731 --> 00:02:29,232 Aye, sir. 47 00:02:29,441 --> 00:02:32,027 All stop. And hold. 48 00:02:34,446 --> 00:02:35,989 Anything? 49 00:02:36,615 --> 00:02:40,369 Captain, I'm recording a distortion in quadrant one, Mark nine-zero. 50 00:02:41,578 --> 00:02:42,621 On screen. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,835 - Shields and deflectors up. - Aye, sir. 52 00:03:07,688 --> 00:03:10,023 It's aldea, captain. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,484 It has to be. 54 00:03:33,088 --> 00:03:37,217 Picard: Space, the final frontier. 55 00:03:37,926 --> 00:03:41,847 These are the voyages of the starship enterprise. 56 00:03:42,055 --> 00:03:47,227 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 57 00:03:47,853 --> 00:03:51,982 to seek out new life and new civilizations, 58 00:03:52,399 --> 00:03:56,903 to boldly go where no one has gone before. 59 00:04:58,799 --> 00:05:02,594 Picard: Captain's log, stardate 41509.1. 60 00:05:02,761 --> 00:05:04,930 Either by chance or intent, 61 00:05:05,138 --> 00:05:08,934 we've been led to the planet aldea, which appeared out of nowhere, 62 00:05:09,142 --> 00:05:11,895 hidden behind a sophisticated shielding device. 63 00:05:12,103 --> 00:05:16,149 Sensors indicate that the shield is electromagnetic, 64 00:05:16,358 --> 00:05:19,361 a complicated light-refracting mechanism. 65 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 - A cloaking device. - Aye, sir. 66 00:05:21,655 --> 00:05:25,075 It's gotta be pretty sophisticated to hide an entire planet. 67 00:05:25,283 --> 00:05:27,077 We're being scanned, sir. 68 00:05:27,285 --> 00:05:29,165 Hmm. We'll let them know our peaceful intention. 69 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 Open hailing frequencies, lieutenant yar. 70 00:05:31,373 --> 00:05:33,416 Frequencies open, sir. 71 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 I am rashella. 72 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 Welcome to aldea. 73 00:05:41,049 --> 00:05:42,259 I, uh... 74 00:05:43,635 --> 00:05:47,597 I am Jean-Luc picard, captain of the USS enterprise. 75 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 We come in peace. 76 00:05:49,724 --> 00:05:51,184 We know. 77 00:05:51,393 --> 00:05:54,646 We've heard stories about aldea, 78 00:05:55,188 --> 00:05:57,941 but frankly, I never believed they could be true. 79 00:05:58,108 --> 00:06:02,195 Our shield has confused outsiders for millennia, captain. 80 00:06:02,737 --> 00:06:06,366 That's a very long time to have such technology. 81 00:06:06,616 --> 00:06:08,952 Why do you reveal yourselves to us now? 82 00:06:09,160 --> 00:06:11,705 We are eager to meet in person to discuss that 83 00:06:11,913 --> 00:06:14,916 and other subjects of mutual interest. 84 00:06:15,125 --> 00:06:16,585 Picard: We're ready anytime. 85 00:06:16,793 --> 00:06:18,503 Excellent. 86 00:06:23,383 --> 00:06:25,051 We mean no harm. 87 00:06:29,180 --> 00:06:31,641 Our arrival seems to have startled you. 88 00:06:31,808 --> 00:06:33,602 It was a little sudden. 89 00:06:33,810 --> 00:06:36,688 I'm radue, first appointee to aldea. 90 00:06:37,230 --> 00:06:38,670 - Welcome aboard. - Crusher: Captain, 91 00:06:38,773 --> 00:06:40,483 they haven't been through decontamination. 92 00:06:40,942 --> 00:06:42,462 Picard: Our medical doctor is concerned 93 00:06:42,611 --> 00:06:45,405 that you didn't go through the regular transporting procedure. 94 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 You couldn't transport us. 95 00:06:47,324 --> 00:06:49,951 The only way through our shield is our way, captain. 96 00:06:50,160 --> 00:06:54,581 Our cloaking device may be off, but our shield is operating. 97 00:06:55,206 --> 00:06:57,834 We've brought you small tokens of welcome. 98 00:06:58,043 --> 00:07:01,254 And a personal invitation to a celebration on aldea. 99 00:07:01,463 --> 00:07:02,964 That would be delightful. 100 00:07:03,173 --> 00:07:05,425 Number one, assemble the away team. 101 00:07:05,634 --> 00:07:08,511 We will prepare for your arrival, commander riker. 102 00:07:11,056 --> 00:07:12,557 - How do you know...? - Your name? 103 00:07:12,766 --> 00:07:16,937 Well, we've been monitoring your ship's communications. 104 00:07:17,479 --> 00:07:19,397 We must now return to aldea. 105 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 Our eyes are very sensitive to bright light. 106 00:07:22,317 --> 00:07:23,610 Rashella. 107 00:07:29,491 --> 00:07:31,368 Amazing. 108 00:07:31,576 --> 00:07:34,245 To exist only in that dream world of mythology, 109 00:07:34,454 --> 00:07:36,665 and then suddenly to be here right in front of us? 110 00:07:36,873 --> 00:07:38,625 Now we know who placed the breadcrumbs. 111 00:07:38,833 --> 00:07:39,960 We're not here by accident. 112 00:07:40,627 --> 00:07:42,087 Counselor, do you sense anything? 113 00:07:42,295 --> 00:07:46,383 They want something from us, something we value greatly. 114 00:07:46,591 --> 00:07:49,886 So much that they're afraid we won't part with it. 115 00:07:51,721 --> 00:07:54,391 Radue: We're ready to receive you, commander riker. 116 00:07:54,599 --> 00:07:57,602 And two of your colleagues. 117 00:08:00,063 --> 00:08:02,148 Interesting choices. 118 00:08:06,945 --> 00:08:11,449 I hope that duana and I know how to greet you properly, commander. 119 00:08:17,789 --> 00:08:19,165 How do they cloak the planet? 120 00:08:19,374 --> 00:08:20,458 The theory is simple. 121 00:08:20,667 --> 00:08:23,461 The shield bends light rays around the planet's contour, 122 00:08:23,670 --> 00:08:25,880 similar to the romulan cloaking device. 123 00:08:26,089 --> 00:08:29,050 But the implementation is quite difficult. 124 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 - Worf: Captain? - Data, what do you read? 125 00:08:32,637 --> 00:08:34,723 Some sort of scanning device, sir. 126 00:08:35,265 --> 00:08:37,892 - Picard: Don't touch him. - This beam is emanating from aldea. 127 00:08:38,101 --> 00:08:40,854 Shields up. Contact commander riker. Worf, check all decks. 128 00:08:41,062 --> 00:08:42,397 Shields inoperable, sir. 129 00:08:42,605 --> 00:08:44,645 All decks being probed in a methodical pattern, sir. 130 00:08:44,816 --> 00:08:47,277 - All decks, everywhere? Entire ship? - Data: Aye, sir. 131 00:08:47,485 --> 00:08:49,738 La forge: Can't read the commander. We're being blocked. 132 00:08:52,574 --> 00:08:54,117 Wesley? 133 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 You all right? 134 00:08:57,829 --> 00:09:00,206 It was scary at first 135 00:09:00,999 --> 00:09:02,625 but I didn't really feel anything. 136 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 Worf: Sir, similar incidents, all decks. 137 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 But only with the children. 138 00:09:12,135 --> 00:09:15,263 Yes, we are an ancient power, commander. 139 00:09:15,472 --> 00:09:16,848 But we've suffered for it. 140 00:09:17,057 --> 00:09:19,392 Our history is littered with the deaths of those aldeans 141 00:09:19,559 --> 00:09:22,604 who wanted more and more things. Nothing was ever enough. 142 00:09:22,812 --> 00:09:25,315 So we've evolved a very simple way of living. 143 00:09:25,523 --> 00:09:28,735 For whatever is taken, something is given in return. 144 00:09:28,943 --> 00:09:31,613 It seems an equitable code. 145 00:09:32,030 --> 00:09:33,281 It's brought us peace. 146 00:09:33,490 --> 00:09:36,951 Unfortunately, there are very few of us left to enjoy it. 147 00:09:37,160 --> 00:09:38,286 Why? 148 00:09:38,495 --> 00:09:42,832 That is part of what we wish to discuss. 149 00:09:43,708 --> 00:09:47,253 We need help from the federation to rebuild our heritage. 150 00:09:47,462 --> 00:09:50,924 We need a younger generation, strong and healthy, 151 00:09:51,132 --> 00:09:53,510 following in the aldean traditions. 152 00:09:54,135 --> 00:09:57,138 I don't understand. How can the federation help influence your children 153 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 in your traditions? 154 00:09:59,224 --> 00:10:02,310 Because we have no children, commander. 155 00:10:05,230 --> 00:10:09,317 Rashella was the last child born on this planet. 156 00:10:11,736 --> 00:10:14,739 And your medical community can do nothing? 157 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 They've tried, Dr. Crusher, and failed. 158 00:10:18,910 --> 00:10:20,703 Perhaps we can help. 159 00:10:20,912 --> 00:10:23,248 Radue, exactly why were we invited here? 160 00:10:24,374 --> 00:10:25,750 We propose a trade. 161 00:10:25,959 --> 00:10:27,502 One which would solve our problem 162 00:10:27,710 --> 00:10:29,712 and give something back to the federation. 163 00:10:29,921 --> 00:10:31,673 And the nature of this trade? 164 00:10:33,133 --> 00:10:35,093 We need some of your children. 165 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 In payment, we will give you information 166 00:10:37,303 --> 00:10:39,347 that would take you centuries to acquire. 167 00:10:42,350 --> 00:10:45,311 That might be acceptable to some other races, 168 00:10:45,478 --> 00:10:49,816 but, uh, humans are unusually attached to their offspring. 169 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 Our children are not for sale at any price. 170 00:10:54,946 --> 00:10:59,951 We sympathize with your situation, but what you ask is not possible. 171 00:11:00,493 --> 00:11:02,370 And that's your final answer? 172 00:11:03,204 --> 00:11:04,998 It's my only answer. 173 00:11:05,206 --> 00:11:07,417 Riker: If there's some other way that we could help... 174 00:11:07,625 --> 00:11:12,088 I am sorry you are so intransigent. 175 00:11:17,760 --> 00:11:20,013 Still no response, sir. 176 00:11:23,433 --> 00:11:24,559 Wesley. 177 00:11:26,144 --> 00:11:28,354 They've taken my son. 178 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 Alexandra? 179 00:11:43,119 --> 00:11:44,454 Alexandra? 180 00:11:49,834 --> 00:11:53,171 Captain, saucer section reports six more children are gone. 181 00:11:53,379 --> 00:11:56,633 It's the children. That's why we've been brought here. 182 00:11:56,841 --> 00:12:00,303 - That's what they wanted. - And that's what they have. 183 00:12:04,140 --> 00:12:06,643 - Status? - Aldean shields still up. 184 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 Hailing frequencies open. No response. 185 00:12:08,645 --> 00:12:11,648 Keep trying. Counselor, you'll have to gather the parents. 186 00:12:11,856 --> 00:12:14,400 They'll need to speak to you as well, captain. 187 00:12:14,609 --> 00:12:19,197 Radue: Captain, your children are with us. 188 00:12:19,405 --> 00:12:23,243 My word of honor, no harm will ever come to them. 189 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Harm has already come to them. 190 00:12:26,704 --> 00:12:31,000 Captain, let us begin discussions regarding appropriate compensation. 191 00:12:31,209 --> 00:12:32,919 Compensation? 192 00:12:34,045 --> 00:12:35,964 You have stolen our children away from... 193 00:12:36,130 --> 00:12:37,215 Away from their classrooms, 194 00:12:37,382 --> 00:12:39,759 away from their bedrooms, and you talk about compensation? 195 00:12:39,968 --> 00:12:41,344 You claim to be a civilized world 196 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 and yet you've just committed an act of utter barbarity. 197 00:12:44,514 --> 00:12:46,641 Captain, we will continue the discussions 198 00:12:46,808 --> 00:12:49,143 when you've calmed down. 199 00:12:57,026 --> 00:12:59,070 Wesley, 200 00:12:59,404 --> 00:13:01,489 I'm frightened. 201 00:13:02,115 --> 00:13:05,368 I know you are, Katie. We all are. 202 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 But we're gonna be all right. 203 00:13:07,078 --> 00:13:10,957 Everyone knows where we are and no one is going to hurt you. 204 00:13:11,124 --> 00:13:12,166 I promise. 205 00:13:20,425 --> 00:13:23,386 Greetings, Wesley crusher. 206 00:13:24,178 --> 00:13:27,015 The custodian indicated that you would be the leader. 207 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 The custodian? 208 00:13:28,850 --> 00:13:30,143 Who is the custodian? 209 00:13:30,351 --> 00:13:32,687 The custodian is not a person. 210 00:13:33,396 --> 00:13:36,107 You have been brought to aldea as our guests. 211 00:13:36,316 --> 00:13:39,027 We'll provide anything you need or want. 212 00:13:39,610 --> 00:13:41,070 We wanna go home. 213 00:13:41,279 --> 00:13:45,908 Wesley, all of you have been chosen because you are special. 214 00:13:46,826 --> 00:13:50,163 Just ask for anything you want and you shall have it. 215 00:14:03,092 --> 00:14:06,471 What's happened to Alexandra and the other children, captain? 216 00:14:06,679 --> 00:14:08,139 How are you getting them back? 217 00:14:08,348 --> 00:14:10,683 Toya, sit down. 218 00:14:10,892 --> 00:14:13,811 Don't give in to fear. 219 00:14:14,562 --> 00:14:17,857 Now, we all knew what the risks were when we signed on. 220 00:14:18,066 --> 00:14:19,942 And that's the choice we made. 221 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Now, captain picard will do everything possible 222 00:14:22,570 --> 00:14:23,650 to bring our children back. 223 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 The aldeans are anxious to discuss compensation. 224 00:14:26,491 --> 00:14:29,285 - Compensation? - That will buy us time. 225 00:14:29,494 --> 00:14:32,830 I've asked Dr. Crusher to be involved in these negotiations 226 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 as your representative. 227 00:14:35,792 --> 00:14:38,920 Why were these specific children taken? 228 00:14:39,462 --> 00:14:41,547 We can't be sure. 229 00:14:41,756 --> 00:14:45,593 We do know the aldeans can't have children of their own. 230 00:14:46,969 --> 00:14:49,013 Then they won't let them go easily. 231 00:14:50,473 --> 00:14:54,185 I won't insult you by pretending that any of this will be easy. 232 00:14:54,394 --> 00:14:59,857 But I can tell you that the enterprise will not leave them behind. 233 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 You can be assured of that. 234 00:15:03,861 --> 00:15:05,530 Can we talk with our children? 235 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 Give them some reassurance. 236 00:15:07,949 --> 00:15:11,244 Let them know that we are here and that they will be safe. 237 00:15:11,452 --> 00:15:13,246 I'll do my best to arrange that. 238 00:15:15,957 --> 00:15:19,877 The last time I saw him, I yelled at him. 239 00:15:33,933 --> 00:15:38,062 There you are. I have you now. 240 00:15:41,441 --> 00:15:43,401 Radue: Come in. Don't be alarmed. 241 00:15:43,609 --> 00:15:46,237 The other children have been assigned to their units. 242 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 - Wesley: Units? - A unit is a group 243 00:15:48,781 --> 00:15:52,743 where those of similar talents and interests live together. 244 00:15:53,453 --> 00:15:54,912 Do you mean like a family? 245 00:15:55,121 --> 00:15:58,291 Radue: Yes, uh, you could call it that. 246 00:16:00,334 --> 00:16:02,295 We already have families. 247 00:16:04,839 --> 00:16:06,883 Does captain picard know you're doing this? 248 00:16:07,091 --> 00:16:09,385 We keep nothing from him. 249 00:16:12,096 --> 00:16:14,599 We have been waiting for you so long, Harry. 250 00:16:15,600 --> 00:16:18,102 We are artists, just like you. 251 00:16:18,269 --> 00:16:21,439 We see within you the potential of what you can be. 252 00:16:22,023 --> 00:16:23,483 I'm not an artist. 253 00:16:24,025 --> 00:16:25,401 You will be. 254 00:16:25,610 --> 00:16:27,278 And a great one. 255 00:16:27,820 --> 00:16:29,739 This way, Harry. 256 00:16:36,913 --> 00:16:39,957 Unit b, 375. 257 00:16:45,796 --> 00:16:47,089 I am honored. 258 00:16:47,965 --> 00:16:49,133 Thank you. 259 00:16:49,342 --> 00:16:52,386 Melian is the foremost musician on aldea. 260 00:16:52,595 --> 00:16:54,889 Music speaks its own language. 261 00:16:55,097 --> 00:16:57,683 I know we'll have much to learn from each other. 262 00:16:59,101 --> 00:17:00,186 Don't worry, Katie. 263 00:17:00,394 --> 00:17:02,605 You'll be seeing Wesley soon. 264 00:17:07,818 --> 00:17:08,861 Wesley: What about me? 265 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Don't I get a say in this? 266 00:17:11,614 --> 00:17:16,118 Wesley, sometimes something happens which you just 267 00:17:16,327 --> 00:17:17,411 must accept. 268 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 You and the other children are now members of this society. 269 00:17:21,332 --> 00:17:23,125 That will not change. 270 00:17:23,334 --> 00:17:26,921 It is up to you to make the transition as easy as possible for the others. 271 00:17:27,129 --> 00:17:30,174 It's your duty because you are their leader. 272 00:17:30,383 --> 00:17:32,760 Help them to accept it 273 00:17:32,927 --> 00:17:38,474 because nothing you or those on the starship can do can change it. 274 00:17:38,975 --> 00:17:42,186 Because like you, 275 00:17:42,853 --> 00:17:45,856 we also have no choice. 276 00:17:50,403 --> 00:17:51,603 Where have you been, rashella? 277 00:17:51,779 --> 00:17:54,323 Zena and aran are waiting to take Alexandra. 278 00:17:56,659 --> 00:17:58,953 - I told you that she... - No, radue. 279 00:17:59,161 --> 00:18:01,372 They can't have her. 280 00:18:01,581 --> 00:18:04,041 I will never let her go. 281 00:18:11,966 --> 00:18:14,635 - Any response from aldea, lieutenant? - Not yet, sir. 282 00:18:14,844 --> 00:18:16,220 Riker: Captain. 283 00:18:16,971 --> 00:18:18,806 Data has found something interesting. 284 00:18:19,015 --> 00:18:22,184 The aldean shield gives evidence of random fluctuations, 285 00:18:22,393 --> 00:18:24,687 weakening its structure in isolated sections. 286 00:18:24,895 --> 00:18:27,023 You're saying there are holes in their defense system? 287 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 In essence, yes. 288 00:18:28,566 --> 00:18:31,193 I find it surprising that, after all these eons, 289 00:18:31,402 --> 00:18:33,282 the aldeans have not perfected their technology. 290 00:18:33,404 --> 00:18:35,906 One would assume they'd be aware of the weakness and repair it. 291 00:18:36,073 --> 00:18:38,743 Could we beam an away team through one of those holes? 292 00:18:38,951 --> 00:18:42,031 It's a possibility. It would have to be perfectly timed, there's no guarantee. 293 00:18:42,204 --> 00:18:44,485 We may be more successful in deciphering the code they use 294 00:18:44,665 --> 00:18:46,334 to transport through the magnetic shield. 295 00:18:46,542 --> 00:18:48,222 - Can you do that? - Data: Eventually, sir. 296 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 I am working on it now. 297 00:18:49,670 --> 00:18:52,715 But the number of permutations is almost endless. 298 00:18:52,923 --> 00:18:55,843 Keep trying. While he's doing that, number one, I want you and la forge 299 00:18:56,010 --> 00:18:58,804 to try and find some way of getting through one of those holes. 300 00:18:59,013 --> 00:19:01,223 Because one way or another, 301 00:19:01,432 --> 00:19:03,392 we have got to get an away team down on the planet 302 00:19:03,601 --> 00:19:06,854 to locate the power source for the shield and neutralize it. 303 00:19:07,063 --> 00:19:08,481 You're certain they'll negotiate? 304 00:19:08,689 --> 00:19:12,693 Oh, they'll negotiate. Or they'll call it that. 305 00:19:13,194 --> 00:19:14,987 They've taken what they want. 306 00:19:15,196 --> 00:19:19,241 Now, they'll rationalize it by throwing us some sort of a bone. 307 00:19:19,450 --> 00:19:21,285 And when we don't accept their offer? 308 00:19:22,286 --> 00:19:24,580 The minute they believe we won't accept their compensation 309 00:19:24,747 --> 00:19:26,749 for the children, they'll break off the discussion, 310 00:19:26,916 --> 00:19:29,043 they'll disappear behind their shield, 311 00:19:29,251 --> 00:19:33,422 locking us out and the children in forever. 312 00:19:35,341 --> 00:19:38,094 That's why I've gotta keep them talking. 313 00:19:53,901 --> 00:19:58,656 Custodian, Wesley crusher's voice will be entered 314 00:19:58,864 --> 00:20:02,118 into the authorized file for third-level clearance. 315 00:20:02,326 --> 00:20:03,577 Custodian: Proceed, duana. 316 00:20:03,786 --> 00:20:07,415 Announce yourself to the custodian. 317 00:20:07,623 --> 00:20:08,833 Hello, custodian. 318 00:20:09,041 --> 00:20:10,292 I am Wesley crusher. 319 00:20:10,501 --> 00:20:11,585 Custodian: Hello, Wesley. 320 00:20:11,794 --> 00:20:15,548 Your voice will now activate third-level clearance. 321 00:20:15,715 --> 00:20:17,341 What does that mean? 322 00:20:17,550 --> 00:20:20,344 Custodian: You may ask any questions you wish. 323 00:20:20,553 --> 00:20:21,679 Thank you. 324 00:20:22,263 --> 00:20:24,974 Duana, what does the custodian do? 325 00:20:25,182 --> 00:20:26,684 It frees us from all burden. 326 00:20:26,892 --> 00:20:28,352 It takes care of all our needs. 327 00:20:28,561 --> 00:20:30,187 It regulates our lives. 328 00:20:30,938 --> 00:20:32,857 - Who built it? - The progenitors. 329 00:20:33,065 --> 00:20:36,736 - When? - Oh, hundreds of centuries ago. 330 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 What is its power source? 331 00:20:39,530 --> 00:20:41,407 Wesley, why is that important? 332 00:20:41,615 --> 00:20:44,243 It does what we ask it to. It always has. 333 00:20:44,452 --> 00:20:47,121 What difference does it make how it works? 334 00:20:47,329 --> 00:20:49,832 If you don't know how it works, then how can you repair it? 335 00:20:50,833 --> 00:20:52,710 Why would we want to repair it? 336 00:20:53,335 --> 00:20:55,504 From time to time, every computer... 337 00:20:55,713 --> 00:20:58,924 I mean, custodian, requires maintenance. 338 00:20:59,133 --> 00:21:01,260 Wesley, radue is right. 339 00:21:01,469 --> 00:21:04,513 You ask questions I can't answer. 340 00:21:05,181 --> 00:21:07,808 Ask the custodian instead. 341 00:21:09,477 --> 00:21:11,395 Custodian, 342 00:21:11,604 --> 00:21:13,481 can you show me where Harry is? 343 00:21:13,689 --> 00:21:14,815 Custodian: Yes. 344 00:21:15,024 --> 00:21:17,943 Custodian, show me Harry. 345 00:21:27,661 --> 00:21:29,246 - I never did this before. - Leda: Ah. 346 00:21:29,455 --> 00:21:31,415 It's fun. Leda: Ha, ha. 347 00:21:33,417 --> 00:21:35,586 You were going to make him into a sculptor? 348 00:21:35,795 --> 00:21:36,921 He already is. 349 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 He was just never encouraged properly. 350 00:21:39,590 --> 00:21:43,344 The tool leda is giving him will allow him to bring out his visions. 351 00:21:44,887 --> 00:21:46,847 It will take him years to learn how to do that. 352 00:21:47,056 --> 00:21:48,349 Oh, no. 353 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 It will happen quite quickly. 354 00:21:52,895 --> 00:21:55,439 Custodian, show me Alexandra. 355 00:22:05,616 --> 00:22:06,826 Custodian, show me Mason. 356 00:22:06,992 --> 00:22:08,410 Stop, custodian. 357 00:22:08,619 --> 00:22:09,703 We must work now. 358 00:22:09,912 --> 00:22:11,121 There's much to learn. 359 00:22:14,917 --> 00:22:16,544 What's in there? 360 00:22:18,712 --> 00:22:20,589 The power source? 361 00:22:23,175 --> 00:22:25,219 I don't know. 362 00:22:25,928 --> 00:22:27,429 Picard: Captain's log, supplemental. 363 00:22:27,638 --> 00:22:30,057 We remain in orbit around aldea. 364 00:22:30,266 --> 00:22:31,684 It's becoming all too evident 365 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 that talk will not effect the return of our children. 366 00:22:35,354 --> 00:22:37,731 We must neutralize the aldean shield. 367 00:22:37,940 --> 00:22:39,525 Until then, we are helpless. 368 00:22:39,733 --> 00:22:42,778 Sir, radue is hailing us. 369 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 Radue: Captain picard. 370 00:22:45,406 --> 00:22:47,408 Dr. Crusher and I are ready, radue. 371 00:22:48,200 --> 00:22:49,827 Are you ill, captain? 372 00:22:50,035 --> 00:22:52,121 No, Dr. Crusher is a staff officer. 373 00:22:52,329 --> 00:22:56,417 Starfleet regulation 6.57 requires that at least two staff officers are present 374 00:22:56,625 --> 00:22:58,752 during any treaty or contract negotiations. 375 00:23:02,006 --> 00:23:03,883 Very well. 376 00:23:05,009 --> 00:23:06,594 Not much on pleasantries, is he? 377 00:23:06,802 --> 00:23:10,431 Captain, I am not aware of regulation 6.57. 378 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 No, data, neither am I. 379 00:23:12,600 --> 00:23:15,311 I see, sir. Oh. 380 00:23:15,477 --> 00:23:16,520 I see, sir. 381 00:23:18,480 --> 00:23:20,316 Dr. Crusher, please report to the bridge. 382 00:23:20,524 --> 00:23:22,610 Now, let's see what they have in mind. 383 00:23:27,907 --> 00:23:30,367 Before we begin, we want to see the children. 384 00:23:31,827 --> 00:23:34,496 We're here to negotiate appropriate compensation, 385 00:23:34,705 --> 00:23:36,081 not to pander to emotions. 386 00:23:36,290 --> 00:23:37,833 Please sit. 387 00:23:41,879 --> 00:23:43,756 We do not condone your actions. 388 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 You're attempting to salve your conscience 389 00:23:46,050 --> 00:23:48,010 by offering us goods in exchange for our children. 390 00:23:48,218 --> 00:23:50,054 Why do you want them back so badly? 391 00:23:50,262 --> 00:23:51,764 You can always have more. 392 00:23:51,931 --> 00:23:55,100 You are trifling with the primal instincts of our species. 393 00:23:55,309 --> 00:23:57,478 I must warn you that human parents 394 00:23:57,645 --> 00:23:59,688 are quite willing to die for their children. 395 00:23:59,897 --> 00:24:02,149 Returning the children is non-negotiable. 396 00:24:02,691 --> 00:24:06,070 I promise you, they will have a beautiful life with us. 397 00:24:06,278 --> 00:24:10,950 And they'll be father and mother to a new breed born of an ancient culture. 398 00:24:11,158 --> 00:24:14,536 But how can you be so sure that they can have children? 399 00:24:14,745 --> 00:24:16,872 - You can't. — but they will. 400 00:24:17,081 --> 00:24:19,917 Our inability to bear children is a genetic dysfunction. 401 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 It's not contagious. 402 00:24:26,173 --> 00:24:30,302 We sympathize with your situation. 403 00:24:30,511 --> 00:24:34,098 Surely there is a solution that can be mutually satisfactory. 404 00:24:34,723 --> 00:24:36,767 For us, the problem is solved. 405 00:24:36,976 --> 00:24:38,811 And we're offering you information 406 00:24:39,019 --> 00:24:41,939 on areas of the galaxy you do not even know exist. 407 00:24:42,147 --> 00:24:43,482 What more can we offer? 408 00:24:43,691 --> 00:24:46,193 What more would you like? 409 00:24:47,611 --> 00:24:49,863 A significant beginning. 410 00:24:50,197 --> 00:24:53,575 But first, I must ask that Dr. Crusher be allowed to see her son 411 00:24:53,784 --> 00:24:54,827 before we continue. 412 00:24:58,789 --> 00:25:02,835 Oh, you are a stubborn people. 413 00:25:03,585 --> 00:25:05,170 Oh, well. 414 00:25:05,379 --> 00:25:08,716 That too can be a positive trait. 415 00:25:10,426 --> 00:25:12,052 You may see him. 416 00:25:14,179 --> 00:25:16,932 - Wesley: Mom. - Wes. 417 00:25:19,226 --> 00:25:21,395 I knew captain picard would get us home. 418 00:25:21,603 --> 00:25:23,063 Not yet, Wes. 419 00:25:24,690 --> 00:25:25,733 Wesley: Oh. 420 00:25:26,400 --> 00:25:27,985 Are you okay? 421 00:25:28,193 --> 00:25:30,320 And the others? 422 00:25:30,946 --> 00:25:34,033 Okay. Really okay. 423 00:25:34,241 --> 00:25:36,410 We've been assigned to our units. 424 00:25:36,618 --> 00:25:38,662 Like families. 425 00:25:40,998 --> 00:25:43,792 They're treating us like gods. 426 00:25:44,001 --> 00:25:45,753 Well, don't let it go to your head. 427 00:25:47,629 --> 00:25:49,048 Wesley: I won't. 428 00:25:54,428 --> 00:25:55,471 Wes seems fine. 429 00:25:55,679 --> 00:25:57,431 He says the other children are too. 430 00:25:57,639 --> 00:25:58,932 Of course they're well. 431 00:25:59,141 --> 00:26:01,060 Captain picard, you have our offer. 432 00:26:01,268 --> 00:26:02,644 It is final. 433 00:26:02,853 --> 00:26:04,521 Rashella. 434 00:26:09,985 --> 00:26:15,449 Captain, we want you to understand the nature of your choice. 435 00:26:17,576 --> 00:26:20,871 A small demonstration of our power... 436 00:26:38,847 --> 00:26:41,934 - Picard: What was that? - I believe it was a repulsor beam. 437 00:26:42,518 --> 00:26:45,062 - Position report. - This is unbelievable, sir. 438 00:26:45,270 --> 00:26:48,565 According to my calculations, we're three days from aldea. 439 00:26:50,609 --> 00:26:53,403 - At warp 9. - They call that a small demonstration. 440 00:26:55,989 --> 00:26:59,201 - Geordi, get us back to aldea. Warp 9. - Aye, sir. 441 00:26:59,409 --> 00:27:03,122 Radue: Captain, if you don't accept our terms, 442 00:27:03,288 --> 00:27:05,749 the enterprise will be pushed so far away 443 00:27:05,916 --> 00:27:11,839 that by the time you return, your children will be grandparents. 444 00:27:17,970 --> 00:27:21,181 Picard: Captain's log, stardate 41512.4. 445 00:27:21,390 --> 00:27:24,726 We are 20 hours away from aldea and no closer to a solution. 446 00:27:24,935 --> 00:27:27,396 Their deliberate show of force pushed us out of orbit 447 00:27:27,604 --> 00:27:30,399 and could have easily disintegrated the ship. 448 00:27:34,570 --> 00:27:36,655 Now, hold it a little bit more firmly. 449 00:27:36,864 --> 00:27:38,949 That's it, perfect. 450 00:27:39,158 --> 00:27:40,659 Now, think. 451 00:27:40,868 --> 00:27:43,203 No, think's not right. 452 00:27:43,495 --> 00:27:46,915 Feel the notes inside your head. 453 00:27:57,134 --> 00:27:58,385 I'm sorry. Did I break it? 454 00:27:58,594 --> 00:27:59,636 No, it's all right. 455 00:27:59,845 --> 00:28:02,097 You can't break this. 456 00:28:02,306 --> 00:28:05,767 It did exactly what I thought. 457 00:28:06,101 --> 00:28:07,144 I mean, felt. 458 00:28:07,352 --> 00:28:10,147 Yes, it's a direct reflection of the music within. 459 00:28:10,355 --> 00:28:13,525 Now, we just have to teach you to structure that feeling. 460 00:28:13,734 --> 00:28:15,402 Try it again. 461 00:28:43,722 --> 00:28:45,849 That was beautiful. 462 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 Now, 463 00:28:49,645 --> 00:28:51,897 play something happier. 464 00:28:53,232 --> 00:28:55,859 It's not the way I feel. 465 00:28:59,112 --> 00:29:02,032 I don't wanna do this anymore. 466 00:29:06,787 --> 00:29:07,829 You see, Harry? 467 00:29:08,038 --> 00:29:10,499 I told you you were going to be an artist. 468 00:29:10,707 --> 00:29:11,917 Are you sure? 469 00:29:12,125 --> 00:29:13,252 Did I really do this? 470 00:29:13,460 --> 00:29:14,670 Oh, yes. 471 00:29:14,878 --> 00:29:17,256 Your talent has always been there. 472 00:29:17,464 --> 00:29:20,550 The sculpting tool is just helping you to develop it. 473 00:29:20,759 --> 00:29:23,262 It's what you were meant to do. 474 00:29:23,553 --> 00:29:26,223 You mean I don't have to take calculus anymore? 475 00:29:26,431 --> 00:29:29,518 You don't have to do anything you don't want to do. 476 00:29:30,394 --> 00:29:33,397 - What's calculus? - Ha, ha. Nothing important. 477 00:29:33,605 --> 00:29:35,649 Can I do some more? 478 00:29:40,654 --> 00:29:42,406 Picard: Captain's log, supplemental. 479 00:29:42,614 --> 00:29:45,784 It has been three days since the aldeans pushed us away. 480 00:29:45,993 --> 00:29:49,621 We have had no contact with radue since then. 481 00:29:50,622 --> 00:29:52,958 Open hailing frequencies, lieutenant yar. 482 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Frequencies open, sir. 483 00:29:56,169 --> 00:29:57,629 Radue, this is picard. 484 00:29:57,838 --> 00:29:59,423 Radue: Welcome back, captain. 485 00:29:59,631 --> 00:30:00,966 What have you decided? 486 00:30:01,174 --> 00:30:04,720 That there is room for discussion, radue. 487 00:30:05,262 --> 00:30:08,307 We will bring you down when we're ready. 488 00:30:09,808 --> 00:30:12,894 - Data, find a way to defeat that shield. - That may be impossible, sir. 489 00:30:13,103 --> 00:30:14,863 Things are only impossible until they're not. 490 00:30:15,063 --> 00:30:16,398 Yes, sir. 491 00:30:18,900 --> 00:30:20,694 Captain. 492 00:30:21,945 --> 00:30:24,156 Here's what I've learned so far. 493 00:30:24,364 --> 00:30:25,782 Duana is dying. 494 00:30:25,991 --> 00:30:28,869 I have no reason to believe the other aldeans are any healthier. 495 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 They're suffering from a kind of chromosomal damage. 496 00:30:31,830 --> 00:30:34,249 It could be genetic or environmental. 497 00:30:34,458 --> 00:30:36,218 - And is that why they can't conceive? - Yes. 498 00:30:36,418 --> 00:30:40,839 It also explains their lack of appetite, extreme pallor and sensitivity to light. 499 00:30:41,923 --> 00:30:46,094 An entire civilization that's terminally ill. Is it reversible? 500 00:30:47,512 --> 00:30:49,431 I won't know until I find the cause. 501 00:30:49,639 --> 00:30:52,642 And you don't need to tell me time is running out. 502 00:30:53,935 --> 00:30:55,312 Good work, doctor. 503 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Have the lesions gone? 504 00:31:06,365 --> 00:31:07,991 The medicine worked again. 505 00:31:09,785 --> 00:31:12,204 Come see what Harry's doing. 506 00:31:17,876 --> 00:31:19,503 Beautiful. 507 00:31:19,711 --> 00:31:22,547 Yeah. It really turned out well. 508 00:31:23,382 --> 00:31:26,551 It's so alive and graceful. What do you call it? 509 00:31:26,760 --> 00:31:28,261 It's a dolphin. 510 00:31:28,470 --> 00:31:29,638 Dolphin? 511 00:31:29,846 --> 00:31:34,518 You know, it swims in the ocean, like a fish, only it's not a fish. 512 00:31:35,143 --> 00:31:38,021 Ah. A fish. 513 00:31:38,230 --> 00:31:41,233 Oh, we used to have those in our oceans. 514 00:31:41,441 --> 00:31:43,110 I've never seen one before. 515 00:31:43,819 --> 00:31:46,405 I used to live near the ocean on zadar iv. 516 00:31:46,613 --> 00:31:48,240 My dad's an oceanographer. 517 00:31:48,448 --> 00:31:50,283 He says that, well... 518 00:31:53,578 --> 00:31:54,996 Never mind. 519 00:31:55,205 --> 00:31:58,291 It doesn't matter. 520 00:32:10,679 --> 00:32:13,473 - I want mommy. - Shh. 521 00:32:13,723 --> 00:32:16,143 I want mommy. 522 00:32:17,644 --> 00:32:19,771 You haven't eaten. 523 00:32:20,564 --> 00:32:22,065 You didn't eat anything. 524 00:32:22,274 --> 00:32:23,984 We need very little. 525 00:32:24,192 --> 00:32:26,069 We know you miss your family. 526 00:32:26,278 --> 00:32:28,196 But you'll grow accustomed to us. 527 00:32:28,572 --> 00:32:30,323 I promise you'll be happy. 528 00:32:30,532 --> 00:32:32,784 We were happy before we came. 529 00:32:32,993 --> 00:32:36,913 We are offering more, especially for you. 530 00:32:39,875 --> 00:32:41,585 Duana, 531 00:32:42,461 --> 00:32:44,921 I feel badly for you that you have no children. 532 00:32:45,964 --> 00:32:49,801 But I have to tell you that we don't wanna be here. 533 00:32:50,635 --> 00:32:52,345 And we will not cooperate. 534 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 Custodian's room. 535 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Custodian, this is Wesley crusher. 536 00:33:22,959 --> 00:33:25,212 - Custodian: Proceed, Wesley. - Shh. 537 00:33:28,006 --> 00:33:29,926 Wesley: Show me where the enterprise children are 538 00:33:30,091 --> 00:33:31,510 in relation to this room. 539 00:33:34,846 --> 00:33:36,806 Thank you. Good night. 540 00:33:37,015 --> 00:33:38,391 Custodian: Good night, Wesley. 541 00:33:53,156 --> 00:33:54,658 Shh. 542 00:33:54,824 --> 00:33:56,744 I think I know a way to get us home. 543 00:33:56,910 --> 00:33:58,954 I need your help. 544 00:34:00,664 --> 00:34:04,668 Crusher: Chief medical officer's log, stardate 41512.9. 545 00:34:04,876 --> 00:34:08,046 I've begun to suspect that whatever is killing the aldeans 546 00:34:08,255 --> 00:34:10,536 is related to a danger faced by earth in the 21st century. 547 00:34:12,592 --> 00:34:16,596 Can it be that aldea's ozone layer has been weakened? 548 00:34:17,681 --> 00:34:21,685 Why will not talking or eating make them send us home? 549 00:34:22,060 --> 00:34:24,646 It's called passive resistance. 550 00:34:24,854 --> 00:34:29,568 We don't do what they want us to do, then they won't want us. 551 00:34:30,068 --> 00:34:31,528 Will they get mad at us? 552 00:34:31,736 --> 00:34:33,196 Wesley: They won't hurt us. 553 00:34:33,405 --> 00:34:36,950 But, Wes, I do kind of like them. 554 00:34:37,158 --> 00:34:38,201 So do I. 555 00:34:38,410 --> 00:34:40,161 But I don't wanna stay here forever. 556 00:34:40,370 --> 00:34:41,788 Do you? 557 00:34:43,915 --> 00:34:45,875 But I like working with the wood. 558 00:34:46,668 --> 00:34:52,507 Harry, we all have to be in this together or it's not gonna work. 559 00:34:53,758 --> 00:34:55,135 Okay. 560 00:34:57,971 --> 00:34:59,639 What are you all doing here together? 561 00:35:06,563 --> 00:35:09,107 What is going on here? 562 00:35:17,991 --> 00:35:19,367 I've got it, captain. 563 00:35:19,576 --> 00:35:22,454 The aldeans are suffering from a form of radiation poisoning. 564 00:35:22,662 --> 00:35:24,289 - Is that what made them sterile? - Yes. 565 00:35:24,497 --> 00:35:27,208 - Is it reversible? - With the proper treatment, yes. 566 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 - Data: Captain. - Sir. 567 00:35:30,003 --> 00:35:32,422 These permutations are going to take a very long time. 568 00:35:32,631 --> 00:35:34,132 - How long? - Weeks. 569 00:35:34,341 --> 00:35:35,621 Riker: There is the other option. 570 00:35:35,759 --> 00:35:38,470 We were able to further define the weakness in their shield. 571 00:35:38,678 --> 00:35:41,514 It's not so much a hole as it is a fluctuation. 572 00:35:41,723 --> 00:35:44,763 If the timing is precise, it is possible to beam through and onto the planet. 573 00:35:44,934 --> 00:35:47,270 Why don't we beam the children up through the hole? 574 00:35:47,437 --> 00:35:49,814 The timing would be more difficult and the risk greater. 575 00:35:50,023 --> 00:35:53,652 All right, you and data, beam down, locate the power source, knock it out. 576 00:35:53,860 --> 00:35:57,364 I'll, uh, delay the aldeans until you're ready. 577 00:36:02,035 --> 00:36:03,703 Shh. 578 00:36:07,040 --> 00:36:09,125 Will you at least eat? 579 00:36:24,849 --> 00:36:26,267 No, Alexandra. 580 00:36:26,476 --> 00:36:28,144 Why? 581 00:36:28,603 --> 00:36:29,813 We can't eat. 582 00:36:30,021 --> 00:36:32,857 I know you're hungry. We all are. 583 00:36:33,066 --> 00:36:36,236 But it's our way of telling them that we wanna go home. 584 00:36:36,444 --> 00:36:38,655 - Understand? - Yeah. 585 00:36:45,870 --> 00:36:47,997 We're ready, lieutenant worf. 586 00:36:49,958 --> 00:36:54,212 Captain, you may come down now to conclude our discussion. 587 00:36:54,421 --> 00:36:57,132 Or your ship may leave. 588 00:36:57,340 --> 00:36:59,259 It's your choice. 589 00:36:59,467 --> 00:37:03,221 Dr. Crusher and I are prepared to conclude our negotiations. 590 00:37:05,432 --> 00:37:07,267 Transporter room, now. 591 00:37:29,539 --> 00:37:31,583 This is it, commander. 592 00:37:41,926 --> 00:37:45,263 It is programmed to accept only authorized voice command. 593 00:37:45,472 --> 00:37:46,712 There's no way we can override? 594 00:37:48,266 --> 00:37:51,936 But I can scramble the input so that nobody else can. 595 00:37:52,854 --> 00:37:57,400 Before we begin, captain, you must speak with the children. 596 00:37:57,609 --> 00:38:00,445 It seems they are on some sort of strike. 597 00:38:00,653 --> 00:38:03,239 I don't understand it. 598 00:38:03,448 --> 00:38:05,366 You must deal with this, captain. 599 00:38:05,533 --> 00:38:07,327 I'm, uh, 600 00:38:07,744 --> 00:38:09,996 not very good with children. 601 00:38:14,000 --> 00:38:15,668 A strike? 602 00:38:15,960 --> 00:38:18,004 I'll see what I can do. 603 00:38:18,379 --> 00:38:22,884 I'm sure if we just stick together in this, guys, we'll all be... 604 00:38:23,510 --> 00:38:25,428 Katie: Hi, captain picard. Harry: Hi, captain. 605 00:38:25,637 --> 00:38:27,055 Sir, I knew you'd come. 606 00:38:27,263 --> 00:38:29,474 It's not over yet, Wesley. 607 00:38:30,391 --> 00:38:32,393 I think I figured out their computer controls, sir. 608 00:38:32,602 --> 00:38:33,728 But I'm not sure. 609 00:38:33,937 --> 00:38:35,772 It's a much different system than ours. 610 00:38:35,980 --> 00:38:37,732 Good, Wesley. 611 00:38:38,358 --> 00:38:40,026 - Now... - Captain? 612 00:38:40,235 --> 00:38:41,277 Yes, Harry. 613 00:38:41,486 --> 00:38:43,988 If something happens and you have to leave us here, 614 00:38:44,197 --> 00:38:47,659 will you tell my dad that I'm sorry that I made him angry, 615 00:38:48,535 --> 00:38:49,577 and that I miss him. 616 00:38:50,578 --> 00:38:52,413 You will tell him that, Harry. 617 00:38:52,622 --> 00:38:55,917 And I will tell him how much I admire his son. 618 00:39:00,505 --> 00:39:01,673 Hello, Alexandra. 619 00:39:25,822 --> 00:39:27,198 What is this? 620 00:39:27,407 --> 00:39:28,449 They want to go home. 621 00:39:28,658 --> 00:39:31,035 No. They're staying. 622 00:39:31,244 --> 00:39:32,537 Number one. 623 00:39:32,745 --> 00:39:33,913 Ri ker: We 're in position. 624 00:39:34,122 --> 00:39:35,748 Hold for orders. 625 00:39:35,957 --> 00:39:40,461 Radiation levels on aldea have been building up over a long period of time. 626 00:39:40,670 --> 00:39:44,299 It is similar to what was experienced on earth in the 21st century, 627 00:39:44,507 --> 00:39:46,301 when the ozone layer had deteriorated 628 00:39:46,509 --> 00:39:49,762 and the surface of the planet was flooded with ultraviolet radiation. 629 00:39:49,971 --> 00:39:53,433 The shield that protected your world in one way is weakening it in another. 630 00:39:53,641 --> 00:39:56,477 It is the radiation of your own sun that is destroying you. 631 00:39:56,686 --> 00:39:58,938 You are trying to confuse the issue. 632 00:39:59,147 --> 00:40:01,065 Please, listen. 633 00:40:01,274 --> 00:40:03,860 You are all suffering from radiation poisoning. 634 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 Sterility is only the latest symptom. 635 00:40:06,446 --> 00:40:08,907 If the children remain, they will be affected as well. 636 00:40:09,115 --> 00:40:11,701 That's impossible. Our scientists would have known. 637 00:40:12,118 --> 00:40:15,204 How could they? Your scientists have forgotten how everything works. 638 00:40:17,999 --> 00:40:20,126 No, wait. 639 00:40:20,335 --> 00:40:22,462 Don't send them back yet. 640 00:40:22,670 --> 00:40:24,422 What if they're right? 641 00:40:25,214 --> 00:40:27,383 Instead of the children being our hope, 642 00:40:27,592 --> 00:40:30,219 what if we're just condemning them to our fate? 643 00:40:30,428 --> 00:40:33,264 Rashella, they're just protecting their own interests. 644 00:40:33,473 --> 00:40:34,974 As are we. 645 00:40:35,475 --> 00:40:36,976 But hear them out. 646 00:40:37,185 --> 00:40:39,270 The captain and Dr. Crusher are saying 647 00:40:39,479 --> 00:40:41,898 that the very thing which has given us this wonderful world 648 00:40:42,106 --> 00:40:44,150 is what has caused this tragedy. 649 00:40:44,359 --> 00:40:45,902 That's it, exactly. 650 00:40:46,110 --> 00:40:48,279 Your custodian has controlled you so completely, 651 00:40:48,488 --> 00:40:50,406 you've lost even the desire to question it. 652 00:40:50,615 --> 00:40:53,701 Lies. And the discussion is over. 653 00:40:59,624 --> 00:41:01,209 - Commander riker? - Riker: Yes, sir? 654 00:41:01,417 --> 00:41:03,461 I assume you have control of the computer. 655 00:41:04,045 --> 00:41:05,805 Riker: We've disabled the system temporarily. 656 00:41:06,005 --> 00:41:08,549 We've found the power source to the shield and neutralized it. 657 00:41:08,758 --> 00:41:13,054 Good. Enterprise, this is picard. Beam the children up. 658 00:41:13,262 --> 00:41:14,305 Wait. 659 00:41:14,514 --> 00:41:16,432 Picard: Enterprise, hold. 660 00:41:19,519 --> 00:41:21,437 Thank you. 661 00:41:21,688 --> 00:41:24,399 Let me get the dolphin for you to take with you. 662 00:41:24,607 --> 00:41:27,193 No, you keep it. 663 00:41:27,402 --> 00:41:29,612 I'll make another one. 664 00:41:38,538 --> 00:41:41,374 - All right, Harry? - Yes, captain. 665 00:41:41,708 --> 00:41:44,752 Okay, kids. Let's go home. 666 00:41:49,257 --> 00:41:50,842 Picard: Beam them up. 667 00:42:02,729 --> 00:42:05,231 You have destroyed us. 668 00:42:05,440 --> 00:42:07,650 We're not here to destroy you, radue. 669 00:42:07,859 --> 00:42:09,235 We're gonna help you. 670 00:42:27,462 --> 00:42:29,297 What is it? 671 00:42:30,381 --> 00:42:32,216 Picard: The legacy of your progenitors, radue. 672 00:42:32,425 --> 00:42:33,718 The source of your power. 673 00:42:33,885 --> 00:42:35,261 And of your problems. 674 00:42:35,470 --> 00:42:37,930 Data: It is reading incredible amounts of energy, sir. 675 00:42:38,139 --> 00:42:40,266 Even more since we've taken down the shield. 676 00:42:40,767 --> 00:42:42,351 What are we going to do with it? 677 00:42:42,560 --> 00:42:45,646 Learn all over again. 678 00:42:45,855 --> 00:42:48,816 All this time, we've been destroying ourselves. 679 00:42:49,025 --> 00:42:52,820 So sure of our technological invulnerability. 680 00:42:53,029 --> 00:42:55,823 Now we must learn to use this power safely. 681 00:42:56,032 --> 00:42:57,116 Will you let us help you? 682 00:42:57,700 --> 00:42:59,911 Yes. Please. 683 00:43:07,293 --> 00:43:08,795 Dad, I wanna be an artist. 684 00:43:09,003 --> 00:43:11,047 But I don't wanna take calculus anymore. 685 00:43:11,255 --> 00:43:13,382 You can be anything you want, Harry. 686 00:43:13,591 --> 00:43:15,343 Anything. 687 00:43:16,636 --> 00:43:18,888 But you still have to take calculus. 688 00:43:19,097 --> 00:43:21,599 Okay. Thanks, dad. 689 00:43:24,977 --> 00:43:26,145 It worked well, sir. 690 00:43:26,354 --> 00:43:28,940 And we have successfully reseeded the ozone layer. 691 00:43:29,148 --> 00:43:31,442 But for their atmosphere to maintain its integrity, 692 00:43:31,651 --> 00:43:33,152 they can never use the shield. 693 00:43:33,361 --> 00:43:35,571 Or be cloaked again. 694 00:43:36,823 --> 00:43:37,865 Are you finished? 695 00:43:38,074 --> 00:43:39,200 Yes, captain. 696 00:43:39,408 --> 00:43:41,869 And they're responding very well to the treatment. 697 00:43:43,287 --> 00:43:45,498 The legend will die, 698 00:43:45,748 --> 00:43:47,166 but the people will live. 699 00:43:47,375 --> 00:43:49,585 And we know they'll make good parents. 700 00:43:53,214 --> 00:43:55,466 - Wesley. - Sorry, captain. 701 00:43:55,675 --> 00:43:59,387 She just wanted to thank you for bringing her home to her mother. 702 00:44:07,895 --> 00:44:09,981 Thank you. 703 00:44:14,652 --> 00:44:16,404 Come on now. 704 00:44:24,537 --> 00:44:26,372 Mr. La forge, 705 00:44:26,581 --> 00:44:28,166 out of orbit, warp 5. 706 00:44:28,374 --> 00:44:31,294 Yes, sir. Certainly, sir.